ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА НОВОСТИ ИЗБРАННОЕ ПИС-ПРОИЗВЕДЕНИЯ ЛИЧНЫЕ ДЕЛА ФОРУМ ОПРОСЫ БРАТАНИЯ |
|
* Свет
Гора большая Цзяньшуньфянь,
Речушка рядом Цзяньшуньхэ.
Жила там бабушка Ци Лянь,
Не подходила уж к сохе.
Имела дочку Бао-цзю,
Лепёшки та решила спечь,
А внучку звали Сяо-цю,
Носила шапочку и меч.
* Свет
Была шапчонка цвета мак...
Толчёт тут Бао в ступке рис,
Печёт лепешки (добрый знак),
Исполнить чтоб Ци Лянь каприз.
А меж горою Цзяньшуньфянь
И бурной речкой Цзяньшуньхэ
Лес Цзяньшуньхао - только глянь!
Деревья Цзы в столетнем мхе
А в том лесу перед горой,
Что держит Неба потолок,
В пещере мрачной и глухой
Ютился Бо - свирепый волк
С зубами в целый ли во рту
С хвостом, как Бао-цзючий пест
Дыханьем смрадным за версту
Он отравляет всё окрест
* Каа
А за горою Цзяньшуньфянь
Жил мастер дао Костя Дзю
Он рвал волков на инь и янь
И превращал их в букву Зю.
* СТАТУс
Послала Косте смс,
Помог пройти чтоб Сяо к Лянь,
А то в пути дремучий лес
С грибами Бя, травищей Хань.
И Дзю стремительной Хуай *
Помчался к дому Сяо-цю
И меч его в тени сверкал,
Подобен яркому лучу
-----------
*- чайка
На крыльях пламенной Фэн Лю *
При свете полной Мин Юэ **
Внимал призыву Сяо-цю
Отважный Дзю как мудрый Луэн ***
-------------
*- любовь
**- 1.луна, 2.привлекательная попка
***- дракон
Бежал он десять тысяч ли
По мрачным зарослям Шу Ха *
Все звери ноги унесли,
Спасая Хоу Тин Хуа **
------------
*- лесное море
**- "Цветок с заднего двора" -- анальное отверстие
Но не успел бедняга Дзю
Увяз в полях, взрастивших Фань (рис)
Ушла в чащобу Сяо-цю
К жилищу старенькой Ци Лянь
* Свет
Волк Бо дорогу поменял
На целых десять тысяч ли,
Исполнив зверский ритуал,
Пошёл глотать старушку Ци.
* Jack
А флора в той чащобе дрянь-
Бамбук один растёт кругом,
Стоит лачуга,в ней Ци Лянь
Конфуция читает том.
Убранство скромное фанзЫ:
Вша на циновке ловит вшу,
Портрет на стенке Мао-Цзы,
Ну вообщем, так себе фэн-шуй..
* Nusik
А Бо голодный тут как тут,
Из Ци он хочет сделать хе (маринованную рыбу),
А коль подвалит Сяо-Цю,
То можно вспомнить о грехе
Чревоугодия, а вы
О чем подумали, друзья?
Бо очень любит цзяоцзы,(пельмени)
Но есть их Бо совсем нельзя.
* Spotter
Ступил на скользкую стезю
Немудрый наш волчара Бо,
Но тут примчался Костя Дзю,
И волку сделал он бо-бо.
* Волк
Зачем же по живому, Дзю? -
Противен предков мне порок -
Зря ждёт на острове Хон-Сю
Меня с добычей крошка Ро...
* Свет
А в это время Сяо-цю,
К Ци Лянь дорожку отыскав,
Запела: «В Африку хочу».
Был у неё весёлый нрав.
Спит гаолян и сопки сплошь
Покрыты безмятежной мглой
А Сяо-цю поет, и хошь -
Беги в бамбук, хошь - волком вой.
Песня Сяо-цю:
\* поётся на три аккорда *\
Африканские мужчины,
Вам я нравлюсь без причины,
Хоть росточком я с вершок,
Но в лукошке пирожок
Речка в Африке течет,
Мамка булочки печет
Для любимой для бабульки
Я несу в корзинке булки
Если ты такой пугливый,
То не дергай льва за гриву
Эх, зеленый попугай,
Крокодилов не пугай....
Но долгий путь Хван Тянь Шан Ди *
Послал весёлой Сяо-цю
А хищный Бо стрелой летит
И воет страшно "Проглочу!!!"
---------
*- Августейший Верховный Владыка Неба
* Spotter
Вот добежал он до фанзы,
Где старая Ци Лянь живёт;
Над ней уж поднято хунцы,*
Портреты Мао у ворот.
------------------------------
* hongqi - красное знамя
* Свет
...Напрасно мучилась Ци Лянь,
Не пощадил её волк Бо,
Попутно изжевал герань,
Такой у сказки статус-кво.
Пригнул к земле цветущий мак
Утробный сытый волчий вой...
Надел Бо бабушкин колпак -
И под циновку с головой
* Свет
А Сяо-Цю несла к Ци Лянь
Лепёшки с жертвенным вином,
Устала трепетная длань,
Нести же надо всё равно.
* СТАТУс
Тяжелый меч несла к тому ж
На случай нападенья Бо,
Прошла все заросли и глушь:
Цзы, хань, бя, вроде ничего.
Стоит фанза, над ней хунцы,
То знак, что бабка внучку ждет,
С устатку б не отдать концы -
Винца хлебнула у ворот.
* Spotter
Подходит уж она к двери,
Глядит и видит - чудеса!
Там дацзыбао! Целых три!!!
Кто ж эту гадость написал?
Заходит - там ещё чудней:
Фанза в убранстве кумача,
Что твой партком, - и Бо пред ней,
Словно байчи,* сидит, рыча.
---------------------------
* идиот
* Spotter
Она глядит - в башке туман:
То ль Бо так изменил жильё,
То ль это глюки (бя и хань
Всё ж повлияли на неё)?
* Свет
Не узнаваемо жильё,
Висят агитки по стенам,
Не видно бабки «ё моё»*,
И фу** летает по углам.
* есть или нет
** летучая мышь
* Свет
На небеса нашло жи ши*,
Лежит волк Бо в кровати ань**
На тыщу ли здесь ни души,
И спроса нету на юань.
* - солнечное затмение
** - спокойный
* Волк
В словарь китайский не глядел
Ни разу в этой жизни Бо,
Он почитал одних Акел,
Продукт среды из нас - любой.
Бо изменить своим диттхИ*
Не мог - лёг с самадхИ** в кровать
Из асавА*** слагать стихи,
Юаня век Бо не видать...
диттхи* - убеждения
самадхи** - сосредоточение
асава*** - сточные отходы, ферменты брожения, умственные отходы
юань**** - монета, отпущенная на волю
(санскрит)
* СТАТУс
Сказал ей: «Голая»*,- волк Бо,-
«А красну шапку не снимай,
Добычей станешь скоро во**,
Терпенья нет уж, внучка ай***.
* - подойди сюда
** - моей
*** - любимая
* Spotter
«Ага! Тебя-то я и ждал!» –
Немедленно воскликнул Бо. –
«Готова ль ты себя отдать
На услужение Мэй Го?*
-----------------------
* прекрасная страна
Проверим мы тебя сперва,
Сяо-Цю, на знание цитат!
Ведь кто не знает их слова,
Тот подлый трус и ренегат!»
(В цитатах Мао, знайте все,
Он был большой чжуаньмыньцзя* -
Окончил курсов целых семь,
Его тут превзойти нельзя.)
----------------------------
* специалист
Но от цитат – какая хрень! –
Сяо-Цю ужасно далека;
Политику учить ей лень,
Куда милей ей Африка.
«Да, в знаниях твоих изъян!
И я скажу, как на духу:
С такими буфуцзэ сяньсян,*
Как ты, нам всем грозит бэнхуй!»**
-----------------------------------
* безответственный
** катастрофа
Отступница ты бэйбиди,*
Цитат вождя не чтишь совсем!» –
Воскликнул Бо. – «Ну, погоди!
Как баодзи,** тебя я съем!»
-------------------------------
* гнусная
** традиционный китайский пирожок с мясом
Тут Сяо-Цю вскричала: «Стоп!
Чего плетёшь ты про меня?
Какой там «бэйби»?! Вот поклёп!
Пока я – чженцзеди гунян!»*
--------------------------------
* невинная девушка
* Волк
Нехау*, Бо! Забыл, что я,
Луэн могучий, – не жена...
Уомэн Мин Тьен Дэ** – твоя
Мне страсть важна... Всё, Ще Шеа***!
Нехау* - здравствуй
Уомэн Мин Тьен Дэ** - увидимся завтра
Ще Шеа*** - спасибо
* Spotter
Но в этот час сквозь тёмный лес,
В забытый богом этот край
Шагал с ружьём наперевес
Охотник страшный – дед Маздай.
* Свет
В другой руке держал он меч,
А за спиной (на всякий) щит.
Толкнул пред поединком речь,
И через год был волк убит.
Из шкуры сделал барабан,
Из рёбер – палочек штук ши*,
И, несмотря на важный сан,
Натанцевался от души.
* - десять
* Spotter
Но тут, ребята (ну, держись!),
Ужасный поднялся бедлам;
Мы говорили уж, кажись,
Что фу* летала по углам.
Спустилась фу, и в тот же миг
Всех в доме обуяла жуть:
Пред ними был седой старик –
Волшебник злобный Фу Маньчжу.**
––––––––––––––––––––––––––––––––
* летучая мышь
** Fu Manchu; он обладает способностью перевоплощаться и фигурирует, например, в фильме «Big trouble in Little China» («Заварушка в китайском квартале»).
* Свет
Но был из сказки он другой,
Забрёл случайно, вот наглец!
А бабка с шапкой Сяо-цой
Воскресли. Сказке здесь конец!