"Старенькое" - каталог

'Спиральки истории'
(супер-поэма)

Историю переписывали: Пал Егорыч, Jenya, tAlAnt, Крепкий Кэмел, Рыжый, Ricco, Тугеза
Написано: до октября 2000г.


ЧУКЧА-КАЗАНОВА

* Пал Егорыч начинает... 

Спираль истории виток прошла, и снова 
Вдали от небоскребов этажей 
Родился на Чукотке - Казанова 
Среди оленей, чукчей и моржей. 

* (Jenya продолжает) 

А как так вышло? Очень даже просто! 
Шаман подвыпивший на празднике плясал 
И, по ошибке, вместо праздных тостов, 
Он заклинанье древнее сказал. 

* (tAlAnt и так далее) 

П'арам-п'арам, 'окэнгэ н'огачи 
Кашышта ума итэ-агэ рой-я-хы... 
И северным сиянием объята 
Пошла в ярангу маленькая Ята 

* (Пал Егорыч продолжает) 

Миг... Резонанс... И в мерзлоте суровой 
Яранга с треском рухнула... Опять! 
Окоченевший, чукча-Казанова 
Решил, что надо в Город уезжать. 

* (tAlAnt подпекает.. ) 

Пусть нет дороги в тундре омерзелой, 
Олени мчат. Куда их путь лежит ? 
На юг! На юг! Там баобаб поспелый 
Мужскую силу бережно хранит... 

* (Пал Егорыч продолжает) 

Вот - южный Город. Нет ни юрт, ни снега... 
Зной... духота... вонючие цветы... 
И чукча, задохнувшись, как от бега, 
Расплакался, и стал снимать унты. 

* (Jenya продолжает) 

Он унты снял а также снял и лыжи, 
Подумав : В них ходить здесь не резон... 
И тут же с новой мыслею бесстыжей 
Вскарабкался на первый же балкон. 

* (Крепкий Кэмел продолжает) 

И что же там увидел сей бездельник? 
Конечно, даму. С нею два козла, 
Которые всучив ей уйму денег 
Хотели, чтоб поласковей была. 

Стерпеть не мог товарищ Казанова - 
Побил козлов тяжёлым утюгом! 
И в благодарность дама тёплым словом 
Его покрыла, а не матюком... 

* (Пал Егорыч заканчивает. Про Казанову. 
А вы что подумали?) 

От теплых слов стал Казанова таять. 
Ведь он их, чукча, раньше не слыхал... 
Короче, поженились они в мае. 
Погиб герой! И имя поменял.


АФРИКАНСКИЙ БУРАТИНО

* tAlAnt приступает..

Истории спираль нас кружит чинно, 
Иным ученым утирая нос. 
А в Африке родился мужичина, 
И у него был очень длинный нос. 

* (Пал Егорыч - tAlAnt! какое совпадение: 
я тоже подумывал об африканском варианте 
Бурантино! - продолжаю) 

Да что там нос? Все было очень длинным! 
Но нос особо всюду он сувал. 
Звал добрый Карла парня 'Буратиной', 
Злой Карабас детину 'чуркой' звал. 

* (Jenya продолжает) 

Но что названье? Главное - поступки, 
Едва малыш свой первый сделал шаг, 
Как тут же стал заглядывать под юбки, 
И длинный шнобель был ему не враг. 

* (Василий продолжает) 

А юбки были - смех! Лишь горстка перьев. 
Залезет - тесно, бьется головой. 
Мальвине истрепал чулки и нервы, 
Под плач Пьеро, ее бойфренда вой. 

* (Jenya продолжает) 

Однажды с парой шашек из тротила 
Пошёл рыбачить на зелёный пруд, 
Всплыл Дуремар, пиявки и Тортилла, 
И Буратино отдали под суд. 

*(Рыжий продолжает) 

Он на суду ничуть не извинялся. 
Напротив, очень гордо нос держал, 
Молчал, сопел, не выдержал, поднялся 
И, наконец, с достоинством сказал: 

* (Василий продолжает) 

- Тот Дуремар ... (здесь следует купюра) 
Был... (вырезан оригинальный текст)... 
Пиявки ... (текст замазала цезура)... 
Тортилла ... (очень неприличный жест). 

* (Ricco продолжает) 

Держали речь в защиту адвокаты, 
Всё упирали, что малец - дебил, 
Что в этом - всё Болото виновато, 
А шашку - в 'Детском мире' он купил. 

С вистели оглушенные пиявки, 
С тучал ногой беззубый Дуремар, 
С крипел Тортиллы панцирь после сварки, 
С вирепо Карлу избивал комар. 

* (Тугеза продолжает) 

Свидетелем чурбановской защиты 
Был таракан по имени Сверчок. 
Он как всегда был пьяный и небритый 
И вот суду поведал дурачок: 

'Когда я был ещё совсем прозрачным, 
Тортилла промышляла грабежом 
И ключ она украла, однозначно, 
Прикинувшись хипующим ежом.' 

* (Рик заканчивает) 

-Так это ты, чурбан, корысти ради 
Устроил это грязный балаган! 
Так сколько можно гадить! - 
Сверкнул у Папы именной наган. 

На Буратину целит пистолет. 
Раздался выстрел... Судьи убежали. 
Удрали гады быстро в туалет, 
Пиявки оглушительно пищали, 

А Буратины вроде бы и нет. 
Лишь три кило отборной стружки, 
Да фантик от ворованных конфет... 
И перед Папой снова та же кружка... 

В наручники уже пакует мент. 
Так кончилась история злодея. 
Про этого безумного халдея. 
Отснята была сотня кинолент... 


ПУ ТИН

* Вадим, или Вэй Ди - это мое китайское имя, 
'Великий Император' означает, между 
прочим, - начинает... 

Спираль истории назад мотнем отныне - 
Столетья промелькнут как миг один... 
В монастыре китайском Шао Лине 
Учился, жил боец-монах Пу Тин. 

* (tAlAnt) 

Он просыпался утром после пьянки 
И долго мял кореженную бровь. 
Потом бежал за монастырь, на грядки, 
Покушать рис, капусту и морковь.. 

* (Jenya продолжает) 

Всему виной - суровый настоятель, 
Который сам был выпить не дурак, 
Ель Цин Пу Тину был заместо бати, 
Хотя не обходилось там без драк. 

Ещё, как и в любой китайской драме, 
Был у Пу Тина верный друг - Кась Ян, 
Но он, как все монахи в этом храме, 
Почти всегда был безнадёжно пьян. 

* (Вэй Ди продолжает) 

В округе шастал неудобный Жи Рик, 
И Зю речами волновал толпу. 
В монастыре ж любой продаст за чирик... 
Все это раздражало очень Пу. 

* (Jenya продолжает) 

И вот, однажды, встретились на тропке 
Кась Ян и Жи Рик, Ель Цин и Пу Тин, 
И, как обычно, макнули по стопке, 
Потом ещё... Но литр был один! 

Им не хватило этого напиться, 
А посему возник горячий спор: 
Что делать дальше? Как достичь кондиций, 
Преодолев пространство и простор? 

* (tAlAnt поддерживает) 

Такой вопрос, как водится в Китае, 
Решают Будда, Лама иль дурак. 
Но Будда в просветлении витает, 
А Ламу не заманишь за пятак. 

И чтобы спор не начался по новой, 
А враз его решить, наверняка, 
Сказал Пу Тин, допив стакан перцовой: 
'Меж нами надо выбрать дурака!' 

* (Вэй Ди продолжает) 

Лишь старый настоятель Шао Линя 
В спор судьбоносный не вступал - икал. 
Вдруг Пу заметил хитрого Яв Линя - 
За деревом тихонько тот стоял. 

* (Jenya продолжает) 

Вот и дурак - подумал Пу, ликуя, 
Для миссии подходит он один! 
Вручив ему бутыль давно пустую, 
Отправили Яв Линя в магазин. 

* (Вэй Ди продолжает) 

Яв Линь пошарил в порваном кармане. 
Пустой. Он сел программу сочинять, 
Как раздобыть достаточно юаней, 
Чтоб в Шао Лине прокормить всю рать. 

*(Рыжий продолжает) 

Вопрос нелегкий, требует ученья, 
Опять же без поллитры не решить 
И плюнув на программу, на мученья 
Решил за алкоголем поспешить. 

Тем более, что в деревушке ГАнг Бей, 
Что в переводе 'Осуши Стакан', 
Был лозунг: 'Постучись, и если дАм, пей' 
А под слоганом был бесплатный кран. 

* (Вэй Ди продолжает) 

Но кран был занят. Там Гей Дар купался. 
Яв Линь в тоске уселся на тропу. 
Вдруг пьяный смех из-за дерев раздался: 
В обнимку приближались Зю и Пу. 

* (Ricco продолжает) 

В тоске на них уставив глаз боксёра, 
Яв Линь задумал встречи избежать, 
Чтоб не вести за бабки разговора 
И от приёма Пу в грязи лежать. 

Не так давно на выборах меджлиса 
Коварный Линь, тайком спустившись с гор, 
Двенадцать мер отборнейшего риса 
Под маской Пу из избиркома спёр. 

Добыча была продана японцам 
За бочку первоклассного саке. 
Уже хотел попировать под солнцем, 
И нате вот - сошлись на дураке! 

Нарушив десять шаолиньских правил, 
Один уже отправлен был в отстой 
И фанзу где-то в Африке поставил. 
Но наш Яв Линь-то не такой простой! 
(фанза-(кит. фан-цзы) вид жилища, фазенда) 

* (Тугеза продолжает) 

Решив использовать своё уменье 
Писать программы для монастырей, 
Яв Линь составил супер-уравненье, 
Но в нём совсем он не учёл хмырей. 

'Двенадцать грамм уйдет на испаренье, 
Три литра - содержание друзей , 
Пятнадцать с половиной на леченье, 
К тому же настоятелю налей...'

* (Ricco заканчивает)

Задумавшись, Яв Линь уже собрался
Свернуть на потаённую тропу,
Но тут бедняга чуть не ... испугался -
Его очам явились Зю и Пу.

Увидев Линя с бочкою сакэ,
Друзья не скрыли бурного восторга.
Не зря они сошлись на дураке!
А Линь отдал бочонок свой без торга. 
05.10 13:54
 Вверх  "Старенькое"